-
1 веник для бани
ngener. Feger -
2 аппарат для паровой бани лица
Idiomatic expression: facial steamerУниверсальный русско-английский словарь > аппарат для паровой бани лица
-
3 воздухонагреватель для финской паровой бани
nconstruct. SaunaofenУниверсальный русско-немецкий словарь > воздухонагреватель для финской паровой бани
-
4 пароотвод для парной бани
nheat. DampfabzugУниверсальный русско-немецкий словарь > пароотвод для парной бани
-
5 вставка для водяной бани
Dictionnaire russe-français universel > вставка для водяной бани
-
6 вставное кольцо для водяной бани
adjmetal. anneau de bain-marieDictionnaire russe-français universel > вставное кольцо для водяной бани
-
7 веники
General subject: (sauna) switches (для бани и т.д.: Three sauna switches, birch, oak and eucalyptus, according to availability...) -
8 берёзовый веник
adjgener. (для бани) Birkenwedel, Birkenquast (банный) -
9 березовый веник
adjgener. (для бани) Birkenwedel, Birkenquast (банный) -
10 бадья
-
11 йыгырлаш
йыгырлаш-емдиал.1. мешать, помещать; смешивать, смешатьАрака ден вӱдым йыгырлаш мешать вино с водой.
Авам мончаште вӱдым йыгырлен вочкеш ямдыла. Мать готовит для бани воду в кадке, смешивая горячую с холодной.
Сравни с:
вараш2. спаривать, спарить; случать, случить«Йыгырым-йыгырым пу» манын шорыкым кучена, шорыкым йыгырлена. «Дай двойню, дай двойню» говорим и спариваем овцу.
Сравни с:
коштыкташ -
12 пуралаш
пуралаш-ем1. ставить (поставить) сруб, строить (построить) деревянное здание; обводить (обвести) срубом; устраивать (устроить) сруб, стену вокруг чего-л.Монча пурам пуралаш рубить сруб для бани;
памашшинчам пуралаш обвести срубом родник, ключ.
Вончымек, пырням ямдылаш, оралтылам пуралаш, ор саварым нӧлташ пижыч. К. Васин. Переправившись, они принялись готовить брёвна, строить здания, поднимать крепостную стену (ограду).
Агун вынемым тӱжвач пуралыме. М. Евсеева. Яма овина снаружи обведена срубом.
(Ведерка) коҥгашке пум пурала, тушкат тулым чыка. Ю. Артамонов. Ведерка накладывает дрова в печь (в виде сруба), зажигает огонь.
– Шешкым, ме вет чодыран вел огынал, ик комылялан шагал пуралет гынат, аныкна-запасна ончык шӱкалалтеш. В. Косоротов. – Сноха, у нас ведь не лесная сторона, если даже на одно полено меньше наложишь в печь, и то получится заметная экономия.
Составные глаголы:
-
13 общественный
общественныйОбщественный роль общественная роль.
Литератор эреак общественный пашан ончыл радамыштыже лийшаш. В. Косоротов. Литератор всегда должен находиться в переднем крае общественной работы.
2. общественный (мер калыклан палемдыме, тудлан ыштыме)Окса доход кугеммаш общественный оралтым ышташ кумда корным почын. «Мар. ком.» Увеличение денежного дохода открыло широкую дорогу для строительства общественных зданий.
(Осяндр:) Кӱлеш вет, общественный мончам чоҥаш ойым луктын. А. Волков. (Осяндр:) Надо же, внёс предложение о строительстве общественной бани.
3. общественный, коллективный (тӱшкан кучылтмо, тӱшкан ыштыме)Ынде клевер шудо общественный вольыклан веле огыл, колхозник-влакын вольыкыштланат ситышын ямдылалтеш. «Ончыко» Теперь сено из клевера готовится не только для общественного скота, но и для скота колхозников.
Тӱҥалаш кӱлеш ялеш общественный озанлыкым ышташ. Н. Лекайн. Надо начинать организовать в деревне коллективное хозяйство.
-
14 С-372
НА ВСЯКИЙ ПОЖАРНЫЙ СЛУЧАЙ coll PrepP Invar adv, fixed WOas a precautionary measure, usu. in case an urgent need should arisejust in casejust to be absolutely (doubly, extra etc) sure as a safety net (in limited contexts) in case of trouble (of dire need etc)....Они (Лешка и Константин) говорили до позднего вечера, а когда закрылись Сандуновские бани, взяли они Соломона Моисеевича, чтобы стоял на шухере (slang = настороже), и заграничный браунинг на всякий пожарный случай, унесенный Лешкой с поля сражения во время Великой Отечественной войны, и пошли, не мешкая, к тому месту, где была припасена для них квартирка со всеми удобствами (Терц 1)....They (Lyoshka and Konstantin) talked until late at night, and when the Sandunovsky baths closed they took Solomon Moiseyevich along as look-out man, along with a Browning revolver (just in case of trouble) which Lyoshka had removed from the field of battle during the (Great Patriotic) war, and set off without delay to the place where that little apartment that had everything was waiting (1a). -
15 на всякий пожарный случай
• НА ВСЯКИЙ ПОЖАРНЫЙ СЛУЧАЙ coll[PrepP; Invar; adv, fixed WO]=====⇒ as a precautionary measure, usu. in case an urgent need should arise:- just in case;- just to be absolutely (doubly, extra etc) sure;- [in limited contexts] in case of trouble (of dire need etc).♦...Они [Лешка и Константин] говорили до позднего вечера, а когда закрылись Сандуновские бани, взяли они Соломона Моисеевича, чтобы стоял на шухере [slang = настороже], и заграничный браунинг на всякий пожарный случай, унесенный Лешкой с поля сражения во время Великой Отечественной войны, и пошли, не мешкая, к тому месту, где была припасена для них квартирка со всеми удобствами (Терц 1)....They [Lyoshka and Konstantin] talked until late at night, and when the Sandunovsky baths closed they took Solomon Moiseyevich along as look-out man, along with a Browning revolver (just in case of trouble) which Lyoshka had removed from the field of battle during the [Great Patriotic] war, and set off without delay to the place where that little apartment that had everything was waiting (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на всякий пожарный случай
-
16 ведра
ведраВӱд ведра ведро для воды;
лӱштымӧ ведра подойник;
пу ведра бадья, деревянное ведро;
мужыр ведра два ведра, пара вёдер.
Альбина яра ведрам нале, вӱдлан лектын куржо. М. Иванов. Альбина, взяв пустое ведро, выбежала за водой.
2. в поз. опр. ведёрный, ведраВедра кыл дужка ведра;
ведра пундаш дно ведра;
ведра ыштыше ведёрный мастер.
Монча йыр калык погынен, манметла, ведра йӱк шокта. М. Шкетан. Вокруг бани собрался народ, слышится шум вёдер.
Идиоматические выражения:
– ведра гыч опталме гай йогаш[ref], [ref]ведра гыч кышкалме гай йогаш -
17 кулаша
кулашаэтн. длинное мелкое корыто для сушки зерна (таляка вол шот)Кулашаш шурным оптат да мончаш кӱзат. Зерно складывают в корыто и сушат в бане.
Пырчан кулашам монча кӧргысӧ кашталаш торешын шындылыт. Корыто с зерном ставят поперёк перекладины бани.
-
18 кутко
куткоГ.: кыткызоол.1. муравейКутко гай пашам ышташ работать как муравьи;
куткым аралаш охранять муравьёв.
Чодыран таҥже – кутко. Калыкмут. Друг леса – муравей.
2. в поз. опр. муравьиный, муравья, муравьёвКутко муно муравьиное яйцо;
кутко ӱй муравьиное масло;
кутко корно муравьиная дорога.
Тылат лӱмынак кутко шондым кондышым. Мончаш пурен лекмекет, тиде шондым эмганыше верешет йыге. Специально для тебя я принёс муравьиную кислоту. После бани растирай ушибленное место этой кислотой.
Идиоматические выражения:
-
19 савыш
савышI1. огниво; кусок металла для высекания огняСавыш дене саваш высекать огнивом;
вурс савыш стальное огниво.
Карт кугыза тулгӱм савыш дене кыра. «Ончыко» Жрец бьёт огнивом по кремню.
Шырпат уке, савыш дене гына толашена. Н. Потапов. Спичек нет, только и мучаемся огнивом.
Сравни с:
чакма2. отблеск, отражение чего-л.; зарницаЧия савыш отблески краски;
кече савыш отражение солнечных лучей.
Мо тугай илыш? Ток шурным, шокшо игечым сӧрышӧ мӱндыр савыш. «Ончыко» Что такое жизнь? Далёкая зарница, сулящая обильный урожай, тёплую погоду.
Молан мылам торасе пиал савыш, кунам тый тыште воктенем коштат? А. Иванова. Зачем мне далёкие отблески счастья, когда ты ходишь рядом со мной?
IIиздание; изданное произведение, печатная продукцияС.К. Кузнецов «Марла календарьым» кугыжан порядкым аралыше савыш семын ончыкта гынат, 1907 ийыште лекше календарьыште демократический шӱлыш рашак шижалтеш. «Ончыко» Хотя С.К. Кузнецов показывает, что «Марла календарь» – издание, защищающее царские порядки, в календаре, вышедшем в 1907 году, отчётливо чувствуется демократический дух.
Сравни с:
савыктышуст. палачОжно марий-влакын шке каҥашышт ден пӱрышыштат лийын, савышыштат улмашын. В старину у марийцев были свой совет и судьи, были и палачи.
Сийлымаш деч вара савыш шке пашажым тӱҥалын. Тошто ой. После угощения палач начинал свою работу.
Сравни с:
армайIVЮж савыш удар воздушной волны;
толкын савыш удар волны.
Монча омсам почым веле – шӱргем вигак шокшо савыш перыш. Едва открыл дверь бани, как в лицо мне ударило тепло.
-
20 тӱньык петыртыш
Монча тӱньык петыртышат тудын деч яндаррак. «Ончыко» Даже затычка банной трубы чище её.
Идиоматическое выражение. Основное слово:
тӱньык
См. также в других словарях:
Чай для бани — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Разное): | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Бани Курортного района. Санкт-Петербург. — Бани Курортного района. Санкт Петербург. Содержание 1 Современное состояние в 2009 году 2 Фотогалерея … Википедия
БАНИ — БАНИ, помещения, служащие для использования воздействия на организм нагретого воздуха (как такового или насыщенного перегретым паром), с одновременным обмыванием тела водой (с мылом или без него) различной t°, а также с применением… … Большая медицинская энциклопедия
Бани — Бани. Первые бани в Петербурге строились близ воды и отдельно от жилых помещений. В 1720 на берегах Мойки за счёт казны было сооружено около 30 так называемых торговых бань . В ноябре 1763 на Малой Морской улице открылась баня «для потения и… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
бани — нь, мн. bains pl. Минеральные воды (курорт). Отьезд мой в бани на три недели, с объявлением великому шамбеляну и статскому секретарю. 1711. АК 4 30. Но при сем горячем желании, будучи удручен тяжкими болезнями, я себя вижу принужденным вашего имп … Исторический словарь галлицизмов русского языка
БАНИ ЛАБОРАТОРНЫЕ — БАНИ ЛАБОРАТОРНЫЕ, служат для того, чтобы избегать черезчур резкого и неравномерного нагревания при тех или иных работах, ведущихся при повышенной t° (экстрагирование, растворение, выпаривание, отгонка, высушивание, различные химич. реакции и … Большая медицинская энциклопедия
Бани «Гигант» — Бани Ушаковские бани Бани «Гигант» … Википедия
Бани войсковые — БАНИ ВОЙСКОВЫЯ. Устройство войсковыхъ Б. въ раіонахъ казармен. расположенія, признается въ настоящее время необходимымъ. Расчетъ полковой Б. наиболѣе распространеннаго типа ведется на 50 чел. въ смѣнѣ, полагая въ полку въ среднемъ ок. 2.000 чел.… … Военная энциклопедия
Бани Ширваншахов — Бани Бани Ширваншахов азерб. Şirvanşahlar Sarayının Şah hamamı … Википедия
Бани — Первые Б. в Петербурге строились близ воды и отдельно от жилых помещений. В 1720 на берегах Мойки за счёт казны было сооружено около 30 так называемых торговых Б. В ноябре 1763 на Малой Морской улице открылась Б. «для потения и лечения… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
Бани Курортного района Санкт-Петербурга — Содержание 1 Современное состояние в 2009 году 2 Фотогалерея … Википедия